Toopsi vous présente les meilleurs sites pour Traduction Scientifique :
Vivre et traduire en Bretagne : Anne PietrasikDepuis 2007, j'ai retrouvé les joies de la traduction littéraire, activité que je souhaite actuellement privilégier. Mes domaines de prédilection sont le roman policier et la vulgarisation scientifique (pour laquelle mon expérience http://annepietrasik.blogspot.com/2008/08/anne-pietrasik-traduction-anglais-la.html
Anne Pietrasik : traduction anglaisLa traduction dans tous ses états Traduction scientifique Traduction simultanée Traduction littéraire Née à Londres où j'ai vécu jusqu'à l'âge de dix ans, j?ai la grande chance d?être totalement bilingue et biculture. http://annuairetraducteurs.blogspot.com/2008/07/anne-pietrasik-traduction-anglais.html
Spécialiste Information Scientifique H/FEntreprise : Ipsen est un groupe pharmaceutique européen qui rassemble près de 4 000 collaborateurs dans le monde avec un chiffre d'affaires consolidé s'élevant à 920,5 millions d'euros en 2007. La stratégie de développement du groupe http://cadres.apec.fr/offres-emploi-cadres/0_7583035____0____.html?xtor=RSS-426527444
Jeudis de l'IMA: 2008-2009Une nouvelle approche de la question de la coopération scientifique entre le Nord et le Sud paraît nécessaire. Au problème de la fuite des cerveaux, il est possible de répondre par la mobilité des scientifiques arabes installés en http://kabculture.blogspot.com/2008/08/jeudis-de-lima-2008-2009.html
Journée mondiale de la traductionEn seconde lieu,pour ce faire,les pouvoirs publics doivent se pencher sur les problèmes de l'aide à la recherche scientifique,dans le domaine de la terminologie et la néologie traductive,de production intellectuelle ,de bibliographies http://nadorculture.unblog.fr/2008/08/25/journee-mondiale-de-la-traduction/
Brahim Saci, chanteurAprès une licence, langues étrangères appliquées, affaires et commerce et une maîtrise en anglais, traduction scientifique et technique, il se passionne pour la musique et approfondit l?écriture. Il devient alors auteur, compositeur et http://dz-live.com/mag/2008/08/24/brahim-saci-chanteur/
Les pierres de dropaCe n'ait qu'en 1962 qu'un autre scientifique chinois pourra décoder le message des disques en pierre - un message si incroyable que le département de préhistoire de l'académie de Beijing a interdit d?éditer sa traduction. http://cid-a585e57ceb01cea4.spaces.live.com/blog/cns!A585E57CEB01CEA4!2961.entry
Chargé de Communication Scientifique H/F - 101888-WB-COMIdentification et choix des sujets à traiter, recueil de l'information, rédaction ou rewriting des textes, suivi de validation, suivi de la traduction en anglais. - Mise en page et mise en ligne des informations. http://www.parisjob.com/fr/data/DetailOffre.aspx?NumOffre=48655&de=decouverte
Analyse traduction francais-anglaisLes résultats que nous présentons sont authentiques et fiables, par contre, ils ne constituent pas un échantillon scientifique. Ces résultats indiquent simplement une tendance. Nous ne sommes absolument pas en mesure d?affirmer que tel http://stef42.wordpress.com/2008/07/13/analyse-traduction-francais-anglais/
Les chercheurs sont des humains comme les autresLa vulgarisation, donc, a toujours plus ou moins été le cadet des soucis des scientifiques. C'est l'occupation des érudits dans d'autres domaines, curieux de la science à défaut d'être scientifiques eux-mêmes et défenseurs de la notion http://www.enroweb.com/blogsciences/index.php?2008/07/09/300-les-chercheurs-sont-des-humains-comme-les-aut
Pourquoi Louie Savva a quitté la parapsychologiePour les autres, voici la traduction d'une partie de la conclusion:. Evaluating parapsychology as a whole, it seems best described as a house of cards and one whose very foundations are extremely shaky and yet people continue to build http://scepticismescientifique.blogspot.com/2008/08/pourquoi-louie-savva-quitt-la_09.html
Traitement scientifique des maux spirituels, par Buddhadasa BhikkhuTraitement scientifique des maux spirituels. Bhuddhadasa Bhikkhu. (entretien donné le 03 février 1986). Traduction du thaï vers l'anglais par Santikaro Bhikkhu,. traduction française par Hervé Panchaud. http://dhammadelaforet.unblog.fr/2008/08/12/traitement-scientifique-des-maux-spirituels-par-buddhadasa-bhi
"Herd immunity"En réalité, ce docteur a tout à fait raison, en raison de la herd immunity (au fait, si quelqu'un connais la traduction adéquate de ce concept en français, je serais intéressé de la connaitre. "Immunité de harde"? "Immunité de horde"? http://scepticismescientifique.blogspot.com/2008/07/herd-immunity.html
Toute résistance est inutile? Oh non!alors que la recherche scientifique démontre que ce n'est pas le cas (de fait l'origine de l'autisme est largement génétique). Ce genre de site web désinforme de manière éhontée le grand public sur l'état actuel de la recherche. http://scepticismescientifique.blogspot.com/2008/07/toute-rsistance-est-inutile.html
PSYCHOTRONIC mind-control (traduction)Le neuro-scientifique Dr Gerald Edelman a montré que les neurones sont en concurrence les uns avec les autres et que les connexions non utilisées de neurones et les cellules du cerveau meurent. Si vous pouvez maintenir une personne dans http://supahumandignity.blogspot.com/2008/07/psychotronic-mind-control-traduction.html
TraductionJe suis algerien,quand je vois un tel scientifique comme le notre monsieur omar chaalal je serais très content ,comme il représente notre pays l'Algérie en voie de dévellopement .chaque universitaire de Tiaret connaît et se souvient de http://bonjourdesougueur.unblog.fr/2008/08/06/traduction/
Algerie : réagissez à la traduction du Coran en TamazirtSelon l?agence APS qui rapporte l?information, il a été traduit en langue Kabyle transcrite en caractères arabes par Si Hadj Mohand Mohand Tayeb, membre du conseil scientifique des affaires religieuses au niveau de la wilaya de Tizi- http://iferhounene.unblog.fr/2008/07/26/algerie-reagissez-a-la-traduction-du-coran-en-tamazirt/
DevChat du 18 juillet (transcription et traduction) Je veux être un scientifique Humain. Et avoir des bébés avec un Asgard. <@ChanServ> devilonearth demande: Combien de planètes seront prêtes à la release et quelle sera leur taille? Le nombre final de planète http://forums.stargateworlds.com/showthread.php?t=20294
Traduction d'une vidéo américaine à propos de l'invalidité du test ...Voici un rapport paru dans une revue londonienne et réalisé par un scientifique australien. Il montre quelles différences de critères de lecture du test il ya d'un pays à un autre. (lecture des chiffres du tableau. http://supahumandignity.blogspot.com/2008/07/traduction-dune-vido-amricaine-propos.html
Traduire la science. Hier et aujourd?huiJoëlle Ducos : La traduction comme mode de diffusion scientifique au Moyen Âge. Philippe Selosse : Traduire la nomenclature botanique néo-latine de la Renaissance. La linguistique au secours de l?histoire des sciences. http://thetranslatorscafe.wordpress.com/2008/07/01/traduire-la-science-hier-et-aujourdhui/
Traduction Autrement-dit TraductionAgence de proposant des traductions techniques, juridiques et assermentées. La chapelle sous Aubenas, Ardèche..http://www.autrementdit-traduction.com/
Master Traduction Scientifique et Technique- Master TSTFormation professionnelle Bac+5 visant à former des traducteurs scientifiques et techniques en s?appuyant sur l'acquisition de compétences professionnelles en langues de ... .http://www.campus-fonderie.uha.fr/fr/master-traduction-scientifique-et-technique
Références médicales, traduction médicale, traduction scientifique ... Agence de traduction. Services de traduction pour documents et sites web en anglais, français, néerlandais, allemand, espagnol, italien, chinois, japonais, russe..http://www.atomecity.com/References-ref_medical.htm
|
|